全网唯一标准王
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
联系我们
问题反馈
文件分类
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 47.020.01 U04 GB 中华人民共和国国家标准 GB/T39215——2020/ISO29404:2015 船舶和海上技术 海上风能 供应链信息流 Ships and marine technology--Offshore wind energy Supply chain information flow (ISO29404:2015IDT) 2020-10-11发布 2021-05-01实施 国家市场监督管理总局 发布 国家标准化管理委员会 中华人民共和国 国家标准 船舶和海上技术海上风能 供应链信息流 GB/T39215—2020/ISO29404:2015 中国标准出版社出版发行 北京市朝阳区和平里西街甲2号(100029) 北京市西城区三里河北街16号(100045) 网址www.spc.net.cn 总编室:(010)68533533 发行中心:(010)51780238 读者服务部:(010)68523946 中国标准出版社秦皇岛印剧厂印刷 各地新华书店经销 * 开本880×12301/16 印张2.5字数70千字 2020年10月第一版2020年10月第一次印刷 书号:155066·1-65577定价36.00元 如有印装差错由本社发行中心调换 版权专有侵权必究 举报电话:(010)68510107
GB-T 39215-2020 船舶和海上技术 海上风能 供应链信息流
文档预览
中文文档
40 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助2.0元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共40页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2.0元下载
本文档由 人生无常 于
2024-03-31 11:55:33
上传分享
举报
下载
原文档
(7.9 MB)
分享
友情链接
ISO-IEEE 11073-10206 2024 Health informatics Device interoperability Part 10206 Personal health device communication Abstract content information model.pdf
GB-T 4550-2005 试验用单向纤维增强塑料平板的制备.pdf
GB-T 26754-2011 工业叠氮化钠.pdf
GB-Z 29496.1-2013 控制与通信网络CC-Link Safety 规范 第1部分 概述-协议.pdf
GB-T 22184-2008 谷物和豆类 散存粮食温度测定指南.pdf
GB-T 22067-2008 实验室玻璃仪器 广口烧瓶.pdf
GB-T 2900.94-2015 电工术语 互感器.pdf
GB-T 8029-2010 柴油机喷油泵校泵油.pdf
GB-T 35348-2017 柴油机 燃油滤清器 油-水分离效率的评定方法.pdf
GB-T 16672-1996 焊缝 工作位置 倾角和转角的定义.pdf
ISO 24605 2024 Road vehicles Dimethyl ether (DME) refuelling connector with pressure equalizing port.pdf
GB-T 33392-2016 皮革和毛皮 化学试验 禁用偶氮染料中4-氨基偶氮苯的测定.pdf
GB-T 17545.2-2000 信息技术 开放系统互连 联系控制服务元素的无连接协议 第2部分 协议实现一致性声明形式表.pdf
GB-T 18794.1-2002 信息技术 开放系统互连 开放系统安全框架 第1部分 概述.pdf
GB-T 41448-2022 地理信息 观测与测量.pdf
GB-T 35125-2017 天文望远镜试验方法.pdf
ISO 11772 2024 Hot-rolled longitudinally profiled steel plate.pdf
GB-T 9758.2-1988 色漆和清漆 “可溶性”金属含量的测定 第二部分 锑含量的测定 火焰原子吸收光谱法和若丹明B 分光光度法.pdf
GB-T 39164-2020 成型模 注射模隔热板.pdf
GB-T 37855-2019 玻璃容器 26H126冠形瓶口尺寸.pdf
1
/
3
40
评价文档
赞助2.0元 点击下载(7.9 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2.0
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。